Translate

ΕΡΩΧΟΣ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

.... Δευτέρα, 25 Νοεμβρίου σήμερα, η Ορθόδοξη Εκκλησία τιμά την Αγία Αικατερίνη τη Μεγαλομάρτυρα.....

Σάββατο 17 Ιουνίου 2017

"ΚΑΡΑΜΠΟΥΖΟΥΚΛΗΣ" ΚΑΙ "ΜΠΟΥΖΟΥΚΙ"

 Γράφει και Παρουσιάζει:  ο Βίκτωρ Σαμπώ
Συχνά ακούμε την προσφώνηση: 
” γεια σου βρε καραμπουζουκλή” και σχεδόν όλοι πιστεύουν, πώς σ’ αυτόν που απευθήνεται σχετίζεται με το μπουζούκι.......

Και όμως τα πράγματα δεν είναι καθόλου έτσι.
Το πρόθεμα Kara έχει βασικά την έννοια της μαύρης απόχρωσης, αλλά στην ελληνική γλώσσα έχει και μια επιτατική εμφατική έννοια, που σημαίνει: πολύ και έντονο.
Βıyık, στα τούρκικα (και όχι büyük = μεγάλο, το μπούγιο ), σημαίνει Μουστάκι. Έτσι λοιπόν Kara-Βıyık-li και ελληνοποιημένα Καραμπουγιουκλής, Καραμπουζουκλής σημαίνει Μαυρομούστακος, ή ο έχων μεγάλο μουστάκι, επειδή δε το μουστάκι συνδεόταν με την ανδροπρέπεια κατ΄ επέκταση το Καραμπουζουκλήςσημαίνει και τον έντονα ανδροπρεπή!
Από την ίδια ρίζα βγαίνει και το επώνυμο Μπουγιουκλάκης / Βουγιουκλάκης
(βλ. φωτο του περίφημου Ζεϊμπέκη μαυρομούστακου / καραμπουζουκλή, Çakırcalı Mehmet Efe, 1871, γνωστού ως Çakıci/ Τσακιτζή από την περιοχή της Σμύρνης Μ. Ασίας.
Τέλος μιας και εξ αντανακλάσεως αναφερθήκαμε στο Μπουζούκι, να πούμε πώς το μουσικό αυτό όργανο ,ανήκει στην αρχαία οικογένεια των Πανδουροϊδών εγχόρδων οργάνων της ανατολικής μεσογείου , που στο διάβα των αιώνων είχε τα ονόματα: Πανδουρίς ή τρίχορδον, φάνδουρος, ταμπούρα, ταμπουράς.
Επί οθωμανικής περιόδου, ο μεγάλος ταμπουράς, λόγω περσικής γλωσσικής επιρροής λεγόταν: بزرگ – Βozorg ( σημαίνει Μεγάλο στα Περσικά και η λέξη είναι συνώνυμη του οθωμανικού büyük) καιελληνοποιημένα Μπουζούκι δηλ. μεγάλος ταμπουράς.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Παρακαλούμε να σέβεστε τους συνομιλητές σας και να αποφεύγετε, τις ύβρεις και τους χαρακτηρισμούς. Να αποφεύγετε να γράφετε ανώνυμα. Όλα τα σχόλια πρέπει να εγκριθούν πριν δημοσιευθούν.