"Η επαχθής ζωή πρώτα καταπιέζει και μετά απαλύνει κατά τα γούστα της την φτώχεια και την εξουσία. Τις λιώνει σαν πάγο"
Γιώργος Βιδάκης
Τα "Κάρμινα Μπουράνα "(1000 ποιήματα και τραγούδια) , που η ονομασία τους σημαίνει "τραγούδια των Βενεδικτίνων", ανακαλύφθηκαν στο Αβαείο του Μπέουερν στις Βαυαρικές Άλπεις. Τα θέματα των ποιημάτων ήταν η ανθρώπινη διαφθορά, η πολιτική του κλήρου, την απώλεια της τύχης, συμβουλές για ιερείς και επισκόπους. Ακόμα αναφέρονται στην διαφθορά και την κατάχρηση εξουσίας του κλήρου και την αναζήτηση των γήινων απολαύσεων. Στην πλειοψηφία τους τα 1000 ποιήματα και τραγούδια,.....
....που τα αποτελούσαν ήταν γραμμένα σε μία μείξη λατινικών, γαλλικών και γερμανικών με την δημώδη ποίηση της εποχής και ήταν ανώνυμα. Όμως αυτά που ήταν στην λατινική γλώσσα ήταν γραμμένα από τον Πέτρο του Μπλουά, τον Φίλιππο τον Συγκελάριο και Ούγκο Πρίμας.
Η συλλογή του χειρόγραφου έγινε στο Νότιο Τυρόλο, σημείο όπου συναντιούνται ιταλικές και γερμανικές επιρροές. Τα ποιήματα μπορούν να χωρισθούν σε ηθικά, σατιρικά, ερωτικά, της ταβέρνας (του κρασιού και της χαρτοπαιξίας), δύο θρησκευτικά δράματα και υλικό από τα «Φραγκμέντα Μπουράνα», που προστέθηκαν αργότερα. Πολλοί ισχυρίζονται ότι τα «Κάρμινα Μπουράνα» είναι επιφανειακά χριστιανικά, αλλά στην ουσία παγανιστικά.
Το πιο διάσημο από αυτά είναι το «O Fortuna!» αφιερωμένο στην Θεά Τύχη των αρχαίων Ρωμαίων:
«Ω Τύχη,
Σαν το φεγγάρι
Αλλάζεις διαρκώς,
Πάντα γιομίζεις
Και πάντα μικραίνεις
Η επαχθής ζωή
Πρώτα καταπιέζει
Και μετά απαλύνει
Κατά τα γούστα της
Την φτώχεια
Και την εξουσία
Τις λιώνει σαν πάγο
Ω Τύχη! Τερατώδης
Και κενή
Ω εσύ σφαίρα που γυρίζεις!
Στέκεσαι κακόβουλη
Η ευδαιμονία είναι μάταιη
Και πάντα εκμηδενίζεται
Μυστηριώδης
Και με καλυμμένο το πρόσωπο
Με μαστίζεις και εμένα!
Τώρα με κόλπο
Φέρνω την γυμνή μου πλάτη
Στην δικιά σου κακία».
Σαν το φεγγάρι
Αλλάζεις διαρκώς,
Πάντα γιομίζεις
Και πάντα μικραίνεις
Η επαχθής ζωή
Πρώτα καταπιέζει
Και μετά απαλύνει
Κατά τα γούστα της
Την φτώχεια
Και την εξουσία
Τις λιώνει σαν πάγο
Ω Τύχη! Τερατώδης
Και κενή
Ω εσύ σφαίρα που γυρίζεις!
Στέκεσαι κακόβουλη
Η ευδαιμονία είναι μάταιη
Και πάντα εκμηδενίζεται
Μυστηριώδης
Και με καλυμμένο το πρόσωπο
Με μαστίζεις και εμένα!
Τώρα με κόλπο
Φέρνω την γυμνή μου πλάτη
Στην δικιά σου κακία».
FORTUNE PLANGO VULNERA
I bemoan the wounds of Fortune
with weeping eyes
for the gifts she made me
she perversely takes away.
It is written in truth
she has hair in the front
but in the back
she is bald.
On Fortune's throne
I used to sit raised up
crowned with
the multi-colored flowers of prosperity
however much I flourished
happy and blessed
now I fall from the summit
deprived of glory.
The wheel of Fortune turns
I sink, debased
another is raised up
far too high up
a king sits at the summit
o let him fear ruin!
For under the axis is written
Queen Hecuba.
I bemoan the wounds of Fortune
with weeping eyes
for the gifts she made me
she perversely takes away.
It is written in truth
she has hair in the front
but in the back
she is bald.
On Fortune's throne
I used to sit raised up
crowned with
the multi-colored flowers of prosperity
however much I flourished
happy and blessed
now I fall from the summit
deprived of glory.
The wheel of Fortune turns
I sink, debased
another is raised up
far too high up
a king sits at the summit
o let him fear ruin!
For under the axis is written
Queen Hecuba.
Το "Κάρμινα Μπουράνα" είναι έργο του Καρλ Ορφ (Carl Orff, (10 Ιουλίου 1895 - 29 Μαρτίου 1982) Γερμανού συνθέτη και μουσικοπαιδαγωγού του 20ού αιώνα. Γράφτηκε το 1937 για σολίστες, χορωδίες και μεγάλη ορχήστρα.
ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΡΓΟ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΟΥΣΕΤΕ ΕΔΩ....
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Παρακαλούμε να σέβεστε τους συνομιλητές σας και να αποφεύγετε, τις ύβρεις και τους χαρακτηρισμούς. Να αποφεύγετε να γράφετε ανώνυμα. Όλα τα σχόλια πρέπει να εγκριθούν πριν δημοσιευθούν.