Γιώργος Βιδάκης
Από τον πύργο της Βαβέλ κρατάει,
είπε το όρος Αραράτ, το είδα,
χωριό του ο έρωτας και τραγουδάει
πως η αγάπη δεν έχει πατρίδα!.....
είπε το όρος Αραράτ, το είδα,
χωριό του ο έρωτας και τραγουδάει
πως η αγάπη δεν έχει πατρίδα!.....
Άσίκης στα αραβικά σημαίνει εραστής, ερωτευμένος, και στα ελληνικά ωραίος άντρας που συνδυάζει τη σωματική ομορφιά με ψυχικά χαρίσματα, λεβέντης. Στις γλώσσες, όμως της Ανατολής σημαίνει τραγουδιστής και οργανοπαίχτης πλανόδιος, ποιητής και συνθέτης, τροβαδούρος.
"Το αίμα του Ροδιού"
Στίχοι: Ευάγγελος Ζάχος
Μουσική: Χειμερινοί Κολυμβητές
Ερμηνεία : Αργύρης Μπακιρτζής, Μιχάλης Σιγανίδης και χορωδία
Από το CD : Η Μαστοράντζα του Εντεμπίλ
Στου Καραμπάχ τα υψίπεδα καλπάζει
ένας ασίκης της Ανατολής
που άφησε το ροκάνι για το σάζι,
Σαγιάτ Νοβά, ο αιώνιος σεβνταλής.
Και λέει και τις χορδές γλυκά χτυπάει:
Τι μου `κανες αγάπη μου, ξανά;
Το αίμα του ροδιού με κυνηγάει
κι όταν πονώ, στενάζουν τα βουνά!
Κι ο Καύκασος τα ακούει και ρωτάει:
Από πού είν' ο ασίκης που περνά
και που σε τόσες γλώσσες τραγουδάει,
πέρσικα, αρμένικα, γεωργιανά;
Από τον πύργο της Βαβέλ κρατάει,
είπε το όρος Αραράτ, το είδα,
χωριό του ο έρωτας και τραγουδάει
πως η αγάπη δεν έχει πατρίδα!
Λιώσανε πια στον Καύκασο τα χιόνια
κι είπανε στο Σαγιάτ το μυστικό τους
και τώρα, πάνω από διακόσια χρόνια,
όλες οι φάρες της Ανατολής το λεν δικό τους.
Παίζουν οι:
Βόμβολος Κώστας - ακορντεόν
Παπαδόπουλος Χάρης - μπουζούκι
Πολυζωϊδης Δημήτρης - βιόλα
Σιγανίδης Μιχάλης - κοντραμπάσο
Σιδέρης Κώστας - μεσομπούζουκο
Ταμκατζόγλου Γιώργος – κιθάρες
Φλωρίδης Φλώρος - κλαρίνο, μπάσο κλαρίνο, σοπράνο σαξόφωνο
Τα υψίπεδα του Ναγκόρνο Καραμπάχ έγιναν παγκόσμια γνωστά στη δεκαετία του ’90, όταν οι Αρμένιοι που κατοικούν εκεί ξεσηκώθηκαν και θέλησαν να αποσχιστούν από το Αζερμπαϊτζάν και να ενωθούν με την Αρμενία.
0 ασίκης Σαγιάτ Νοβά έζησε το 18ο αιώνα (1712-1795). Αρχικά ήταν ξυλουργός, αλλά άφησε το ροκάνι για να γίνει ασίκης, πλανόδιος τραγουδιστής και μουσικός, Ασούγκ στις γλώσσες του Καυκάσου. Δεν ξέρουμε από ποια φυλή του Καυκάσου προερχόταν, γιατί όλες διεκδικούν την καταγωγή του. Λέγεται ότι απέκρουσε τον έρωτα μιας Γεωργιανής πριγκιποπούλας για ν' αφιερωθεί στο σάζι και στον κεμεντζέ, την όρθια ποντιακή λύρα, και να συνθέτει τα “τετράγλωσσα λογοπαίγνια” που τον έκαναν πασίγνωστο στον Καύκασο, τη Μικρασία, την Κεντρική Ασία και τη Ρωσία. Μάλλον, όμως, συνέχισε μια παλιά παράδοση των ασίκηδων, που προσωποποιούσαν την Ανατολή και αφιερώνονταν στον έρωτά της. Στα τραγούδια του προεκτείνει τον έρωτα προς την πανώρια Ανατολή και τον μετουσιώνει σε αγάπη μεταξύ των λαών. ’Το Γενάρη του 1985 παρουσιάστηκε στους αθηναϊκούς κινηματογράφους η ταινία “Το χρώμα του ροδιού" του αρμενικής καταγωγής σκηνοθέτη Σεργκέι Παρατζάνοφ. Ήταν μια βιογραφία του Σαγιάτ Νοβά.
Ο Σαγιάτ Νοβά δημιούργησε σχολή, που οι κυριότεροι εκπρόσωποί της ήταν οι Αρμένιοι ποιητές Τζιβανί και Σιρίν. Η ιδέα των πολύγλωσσων τραγουδιών, προέρχεται από ένα διεθνές μουσικό και πολιτικό κίνημα του 17ου αιώνα, που ξεκίνησε από τη Θεσσαλονίκη και εξαπλώθηκε σ' όλη την Οθωμανική Αυτοκρατορία.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Παρακαλούμε να σέβεστε τους συνομιλητές σας και να αποφεύγετε, τις ύβρεις και τους χαρακτηρισμούς. Να αποφεύγετε να γράφετε ανώνυμα. Όλα τα σχόλια πρέπει να εγκριθούν πριν δημοσιευθούν.