Translate

ΕΡΩΧΟΣ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

.... Σήμερα, Κυριακή 22 Δεκεμβρίου, ....

Τρίτη 17 Ιανουαρίου 2017

ΩΔΗ ΣΤΗ ΖΩΗ !!!! " Αργοπεθαίνει όποιος γίνεται σκλάβος της συνήθειας, επαναλαμβάνοντας κάθε μέρα τις ίδιες διαδρομές, όποιος δεν αλλάζει περπατησιά,...



...όποιος δεν διακινδυνεύει καν χρώμα στα ρούχα του ν΄ αλλάξει κι όποιος δεν μιλά πια σε όποιον δεν γνωρίζει".

Απολαύστε  οπτικοακουστικά  λίγα σοφά ,  όμορφα και αισιόδοξα λόγια μιας εξαιρετικής κυρίας , της   Martha Medeiros από τη Βραζιλία που θα σας συγκλονίσουν .....

Αργοπεθαίνει όποιος αποφεύγει ένα πάθος,
όποιος προτιμά το μαύρο για το άσπρο και τα διαλυτικά σημεία στο "ι"
αντί της αλληλουχίας συγκινήσεων εκείνης
που κάνει να λάμπουν τα μάτια
και μετατρέπουν το χασμουρητό σε χαμόγελο
φέρνοντας χτυποκάρδι μπροστά στο λάθος και στα αισθήματα.


Αργοπεθαίνει όποιος δεν αναποδογυρίζει το τραπέζι,
όποιος δεν είναι ευτυχισμένος στη δουλειά του,
όποιος δεν διακινδυνεύει τη βεβαιότητα
για την αβεβαιότητα του να κυνηγάς ένα όνειρο,
κι όποιος δεν επιτρέπει στον εαυτό του,
τουλάχιστον μια φορά στη ζωή του να αποφύγει τις συμβουλές της σύνεσης.


Αργοπεθαίνει όποιος δεν ταξιδεύει
όποιος δεν διαβάζει
όποιος δεν ακούει μουσική
όποιος δεν συμφιλιώνεται με τον εαυτό του.



Αργοπεθαίνει όποιος καταστρέφει τον έρωτά του,
όποιος δεν επιτρέπει να τον βοηθήσουν,
όποιος περνάει τις μέρες του παραπονούμενος για τη τύχη του
ή για την ασταμάτητη βροχή.


Αργοπεθαίνει όποιος εγκαταλείπει μια ιδέα του,
πριν την αρχίσει, όποιος δεν ρωτά για πράγματα που δεν γνωρίζει.
Αποφεύγουμε το θάνατο σε μικρές δόσεις,



όταν θυμόμαστε πάντοτε ότι για να είναι κανείς ζωντανός
χρειάζεται μια προσπάθεια πολύ μεγαλύτερη από το απλό γεγονός της αναπνοής.


             Μόνο η ένθερμη υπομονή θα μας οδηγήσει σε μια λαμπρή ευτυχία…


 Το 2009 η συγγραφή του ποιήματος αποδόθηκε στον Χιλιανό ποιητή Πάμπλο Νερούδα. Στην πραγματικότητα όμως πρόκειται για ποίημα της Martha Medeiros από την Βραζιλία. Η συγγραφέας και δημοσιογράφος της εφημερίδας του Porto Alegre, Zero Hora, κατέθεσε ως απόδειξη το γραπτό της στα πορτογαλικά με τίτλο « A Morte Devagar»(«Αργά προς τον θάνατο») που δημοσιεύτηκε το 2000. 



1 σχόλιο:

Παρακαλούμε να σέβεστε τους συνομιλητές σας και να αποφεύγετε, τις ύβρεις και τους χαρακτηρισμούς. Να αποφεύγετε να γράφετε ανώνυμα. Όλα τα σχόλια πρέπει να εγκριθούν πριν δημοσιευθούν.