Translate

ΕΡΩΧΟΣ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

.... Σήμερα, Κυριακή 22 Δεκεμβρίου, ....

Πέμπτη 12 Μαΐου 2016

9 ΜΑΙΟΥ 1945. ΗΜΕΡΑ ΝΙΚΗΣ ΤΩΝ ΑΝΤΙΦΑΣΙΣΤΙΚΩΝ ΔΥΝΑΜΕΩΝ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΝΑΖΙ. "Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες /που πέσανε στη ματωμένη γη /δεν κείτονται, θαρρώ, κάτω απ' το χώμα /αλλά έχουν γίνει άσπροι γερανοί".


Ο  Γιώργος  Βιδάκης "δημιούργησε" ένα θαυμάσιο βίντεο πάνω  στο Ρώσικο τραγούδι  "Οι γερανοί" σε μετάφραση Γιάννη Ρίτσου, τραγουδισμένο από τη Μαργαρίτα Ζορμπαλά,  με σκηνές  από  το  κινηματογραφικό έργο "Όταν  περνούν  οι  γερανοί", τους  στίχους  του και  την  ιστορία  του.

Ο Δεύτερος Παγκόσμιος Πόλεμος έληγε με τη νίκη των αντιφασιστικών δυνάμεων. Οι σύμμαχοι, στο μέτωπο των οποίων συμμετείχε και η Ελλάδα, ανακήρυξαν την 9η Μαΐου ως μέρα της νίκης των αντιφασιστών κατά των Ναζί.  O δεύτερος παγκόσμιος πόλεμος, ο οποίος άφησε πίσω του περισσότερους από πενήντα εκατομμύρια νεκρούς,.......

άμαχους και στρατιώτες, διέλυσε οικονομικά και κοινωνικά τις χώρες της Ευρώπης και υπήρξε η αιτία για αναγκαστικές μετακινήσεις πληθυσμών και για ένα νέο μεταναστευτικό κύμα. Ο φίλος  Γιώργος  Βιδάκης παρουσιάζει ένα  βίντεο από  το Ρώσικο τραγούδι "Οι γερανοί"  με σκηνές  από  το  κινηματογραφικό έργο "Όταν  περνούν  οι  γερανοί", τους  στίχους  του και  την  ιστορία  του.


                       


                     

Μόλις μια ημερα πριν στις 8 Μαΐου 1945, η χιτλερική Γερμανία είχε παραδοθεί άνευ όρων, μετά την κατάληψη του Βερολίνου από τα σοβιετικά στρατεύματα. Ενώ λίγες ημέρες νωρίτερα(στις 2 Μαΐου) ο ανώτατος διοικητής των γερμανικών ενόπλων δυνάμεων Κάιτελ υπέγραφε την άνευ όρων συνθηκολόγηση της Βέρμαχτ.

                             

Το βίντεο είναι πλανά από την ταινία «ΟΤΑΝ ΠΕΡΝΟΥΝ ΟΙ ΓΕΡΑΝΟΙ - THE CRANES ARE FLYING» 1957
Σκηνοθεσία Μιχαήλ Καλατόζοφ με τους: Τατιάνα Σαμοίλοβα, Αλεξέι Μπατάλοφ
Τιμημένη με το Χρυσό Φοίνικα του Φεστιβάλ Καννών


Ρωσικό τραγούδι
Πρωτότυπος τίτλος: Zhuravli = γερανοί (Журавли)
Αρχικοί στίχοι με ερέθισμα το μνημείο της Sadako Sasaki: Ρασούλ Γκαμζάτοβ (Расу́л Гамза́тов)

                            
                           

Μετάφραση στα ρωσικά: Ναούμ Γκρέμπνεφ (Наум Гребнев)
Διασκευή στίχων: Μαρκ Μπερνές (Ма́рк Берне́с)
Μουσική: Ιάν Φρένκελ (Ян Френкель)
Πρώτη εκτέλεση (1969): Μαρκ Μπερνές (Ма́рк Берне́с)
Απόδοση στα Ελληνικά: Γιάννης Ρίτσος.
Πρώτη ερμηνεία στα Ελληνικά (1977): Μαργαρίτα Ζορμπαλά



Στιγμές στιγμές θαρρώ πως οι στρατιώτες
που πέσανε στη ματωμένη γη
δεν κείτονται, θαρρώ, κάτω απ' το χώμα
αλλά έχουν γίνει άσπροι γερανοί.

Πετούν και μας καλούν
με τις κραυγές τους
απ' τους καιρούς αυτούς τους μακρινούς
κι ίσως γι' αυτό πολλές φορές σιωπώντας
κοιτάμε τους θλιμμένους ουρανούς.

Πετάει ψηλά το κουρασμένο σμάρι
στης δύσης τη θαμπή φεγγοβολή
και βλέπω ένα κενό στη φάλαγγά του
και είναι ίσως η δική μου η θέση αυτή.

Θα 'ρθεί μια μέρα που μ' αυτό το σμάρι
στο μέγα θάμπος θα πετώ κι εγώ
σαν γερανός καλώντας απ' τα ουράνια
όλους εσάς που έχω αφήσει εδώ.

                                            

Η Σαντάκο Σασάκι (1942-1955) ήταν ένα παιδί από την Ιαπωνία, σύμβολο των αθώων θυμάτων πολέμου. Η Σαντάκο ήταν δύο ετών όταν οι Ηνωμένες Πολιτείες ρίξανε την ατομική βόμβα στην Χιροσίμα. Η Σαντάκο και η οικογένειά της δεν ήταν ανάμεσα στους ανθρώπους που σκοτώθηκαν εκείνη την στιγμή. Τον Ιανουάριο του 1955, η Σαντάκο διαγνώστηκε ότι είχε λευχαιμία. Η Σαντάκο μπήκε στο νοσοκομείο. Σύμφωνα με ένα ιαπωνικό μύθο, όποιος διπλώσει 1000 γερανούς οριγκάμι, θα του πραγματοποιηθεί μια ευχή. Η Σαντάκο άρχισε να φτιάχνει γερανούς οριγκάμι, ενώ παράλληλα αλληλογραφούσε με τους φίλους της. Κατάφερε να φτιάξει 644 γερανούς πριν να αποδυναμωθεί εξαιτίας του καρκίνου. Οι φίλοι της έφτιαξαν τους υπόλοιπους γερανούς. Έγραψαν επίσης τα γράμματα της Σαντάκο σε βιβλίο, για να μάθει όλος ο κόσμος την ευχή της Σαντάκο για Παγκόσμια Ειρήνη.

                                                    

Χιλιάδες άνθρωποι από όλη την Ιαπωνία πλήρωσαν για το άγαλμα της Σαντάκο, που δίχνει ένα κορίτσι να κρατά έναν χρυσό γερανό. Το άγαλμα παρουσιάστηκε το 1958 στη Χιροσίμα και βρίσκεται στο Πάρκο Ειρήνης της Χιροσίμα. Κάθε χρόνο, παιδιά από όλο τον κόσμο στέλνουν χάρτινους γερανούς στην βάση του αγάλματος, που γράφει πάνω 

"Αυτή είναι η φωνή μας, αυτή είναι η προσευχή μας ειρήνη στον κόσμο".

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Παρακαλούμε να σέβεστε τους συνομιλητές σας και να αποφεύγετε, τις ύβρεις και τους χαρακτηρισμούς. Να αποφεύγετε να γράφετε ανώνυμα. Όλα τα σχόλια πρέπει να εγκριθούν πριν δημοσιευθούν.