Translate

ΕΡΩΧΟΣ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

....Τίτη σήμερα 19 Μαρτίου....

Δευτέρα 31 Ιουλίου 2017

ΚΑΛΗΜΕΡΑ!!!!!!! Traditional Sephardic - MORENA - Mara Aranda, Iman Kandoussi, Sigrid Hausen


George Vidakis
Πολύ παλαιό και ιδιαίτερα δημοφιλές τραγούδι. Μια πρώτη του μορφή τη συναντούμε σε κωμωδία του Lope Vega (1562-1635) και σε άλλα κείμενα του Ισπανικού ''χρυσού αιώνα'' (16ος -17ος αι.) .....
Εκτός από τους Σεφαραδίτες, σήμερα το τραγουδούν και στην Ισπανία και στην Λατινική Αμερική. Σε ορισμένες περιπτώσεις η Morena μετατρέπεται, με την προσθήκη και άλλων στροφών, που μπορεί να φτάσουν και τις τέσσερις, σε τραγούδι του γάμου· ένα χαριτωμένο δείγμα: 
Από τα παραθυράκια εκείνα 
σαΐτες μου πετούνε
αν ειν΄ σαΐτες του έρωτα 
απάνω μου να ΄ρθούνε. 
Από : fisainotias


Μελαχρινή

Με αποκαλούν μελαχρινή,
Εγώ γεννήθηκα λευκή.
Περπατώντας, με χάρη,
Έχασα το χρώμα μου.

Με αποκαλεί μελαχρινή
ο γιος του βασιλιά.
Αν με φωνάξει άλλη φορά
θα πάω μαζί του.

Με αποκαλούν μελαχρινή
οι ναύτες.
Αν με φωνάξουν άλλη φορά
θα πάω μαζί τους.

Πες μου όμορφη
αν θες να έρθεις.
Πέπλα έχω ισχυρά,
δεν μπορώ να 'ρθω.

Με αποκαλούν μελαχρινή,
Εγώ γεννήθηκα λευκή.
Περπατώντας, με χάρη,
Έχασα το χρώμα μου.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου