Translate

ΕΡΩΧΟΣ

ΚΟΙΝΩΝΙΚΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ

....Σήμερα Παρασκευή, 19 Απριλίου, η Εκκλησία γιορτάζει τον Ακάθιστο ύμνο......

Σάββατο 12 Μαρτίου 2016

ΦΕΓΓΑΡΕΝΙΟΣ ΚΑΜΒΑΣ. "Φεγγάρι μακρινό / και τόσο σκοτεινό /φεγγάρι ξεχασμένο στα πέλαγα ριγμένο /που βλέπεις ποιοι πονάνε /και ποιοι δεν προσκυνάνε."

Σας παρουσιάζουμε  ένα  εξαιρετικά  κεντημένο "φεγγαρένιο καμβά" με πολύ λίγα  λόγια , 7 εικόνες ..που  μιλάνε  και   πέντε(5) όμορφα τραγούδια  για  το  φεγγάρι,  όπως  δεν  τα  έχετε  ξανακούσει,  ωραία  "περιποιημένα"  και  τα  πέντε  από  το  φίλο  Γιώργο  Βιδάκη.......

 

"Το φεγγάρι πέφτει  μέσα στον καθρέφτη. Κι όπως το κοιτάζω πάνω του διαβάζω
φοβερά μυστικά .Κι όπως το κοιτάζω μια ψυχή του τάζω  μην τα πει πουθενά"
.
"Ο ΓΙΟΣ ΤΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙΟΥ"  ΜΕ ΤΗΝ ΕΛΕΝΗ ΔΗΜΟΥ



Στίχοι: Γιάννης Δόξας
Μουσική: Jose Maria Cano
Ερμηνεία : Ελένη Δήμου

Το φεγγάρι πέφτει
μέσα στον καθρέφτη
Κι όπως το κοιτάζω
πάνω του διαβάζω
φοβερά μυστικά
Κι όπως το κοιτάζω
μια ψυχή του τάζω
μην τα πει πουθενά

Το φεγγάρι πέφτει στο σεντόνι
πώς φοβάμαι τώρα που 'μαι μόνη
Πέφτει στο κρεβάτι
πού να κλείνω μάτι
μεσα στις ενοχές
Πέφτει στο σεντόνι
και το τσαλακώνει
και βουλιάζω στο χτες

Εκεί ψηλά το φεγγάρι
είδε πόσες φορές
σ' είχα κάνει να κλαις
και στο χρώσταγε χάρη
τις παλιές σου πληγές
έκανε προσευχές

Πέφτει το φεγγάρι...

Το φεγγάρι μες στο προσωπό μου
χθες το βράδυ μπήκες στ' όνειρό μου
Έκοψα το νήμα
και μου κάνεις σήμα
να πληρώσω το κρίμα
Σ' έκανα το θύμα
κι όμως μ' ένα βήμα
θα 'μαι πάρει το κύμα

Εκεί ψηλά το φεγγάρι
είδε πόσες φορές
σ' είχα κάνει να κλαις
και στο χρώσταγε χάρη
τις παλιές σου πληγές
έκανε προσευχές

Πέφτει το φεγγάρι...

Το φεγγάρι πέφτει στα μαλλιά μου
έχεις γίνει τώρα η σκιά μου
Πόσα σου 'χω κάνει
μια ζωή δε φτάνει
να πληρώνω για χτες
Πέφτει το φεγγάρι
πέφτει και το ζάρι
που μετράει ενοχές

Εκεί ψηλά το φεγγάρι
είδε πόσες φορές
σ' είχα κάνει να κλαις
και στο χρώσταγε χάρη
τις παλιές σου πληγές
έκανε προσευχές

Πέφτει το φεγγάρι...

Το φεγγάρι πέφτει στην πλατεία
τώρα περιμένει τιμωρία
όρκο θα σου δώσω
πως θα μετανιώσω
που σε πλήγωσα τόσο
Πέφτει το φεγγάρι
κι όπως με κοιτάζει
να πληρώσω διατάζει


"Όταν βγαίνει το φεγγάρι πέφτουν στη σιωπή οι καμπάνες και τ' αδιάβατα δρομάκια  φανερώνονται...."

               "ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ"  ΤΟΥ  ΧΡΗΣΤΟΥ  ΛΕΟΝΤΗ  ΜΕ ΤΗΝ ΙΩΑΝΝΑ  ΦΟΡΤΗ.



Στίχοι:Federico Garcia Lorca (Απόδοση στα Ελληνικά: Λευτέρης Παπαδόπουλος )
Μουσική: Χρήστος Λεοντής
Ερμηνεία: Ιωάννα Φόρτη


(ΑΧ ΕΡΩΤΑ 1974)

Όταν βγαίνει το φεγγάρι
πέφτουν στη σιωπή οι καμπάνες
και τ' αδιάβατα δρομάκια
φανερώνονται

Όταν βγαίνει το φεγγάρι
θάλασσα τη γη σκεπάζει
κι η καρδιά νησάκι νιώθει
μες στο άπειρο

Με το ολόγιομο φεγγάρι
δεν διψάς για πορτοκάλια
θέλεις παγωμένα φρούτα
καταπράσινα

Όταν βγαίνει το φεγγάρι
κλαίνε με λυγμούς στις τσέπες
πρόσωπα εκατό και ίδια
τ' ασημόφραγκα.


"Φεγγάρι μακρινό και τόσο σκοτεινό φεγγάρι ξεχασμένο στα πέλαγα ριγμένο
που βλέπεις ποιοι πονάνε και ποιοι δεν προσκυνάνε..."


"ΦΕΓΓΑΡΙ  ΜΑΚΡΙΝΟ"  ΤΟΥ ΗΛΙΑ ΑΝΔΡΙΟΠΟΥΛΟΥ  ΜΕ  ΤΗ  ΣΩΤΗΡΙΑ  ΜΠΕΛΟΥ



Ποίηση: Μάνος Ελευθερίου
Μουσική: Ηλίας Ανδριόπουλος
Μπουζούκι: Κώστας Παπαδόπουλος
Ερμηνεία : Σωτηρία Μπέλλου & παιδική χορωδία «Εύγηρος» Κεφαλλονιάς
Δίσκος: Ξένες πόρτες (1985)

Φεγγάρι μακρινό
και τόσο σκοτεινό
φεγγάρι ξεχασμένο
στα πέλαγα ριγμένο
που βλέπεις ποιοι πονάνε
και ποιοι δεν προσκυνάνε
που βλέπεις ποιοι χτυπάνε
την πόρτα την κλειστή
πώς να σ' το πω
πώς να σ' το πω

Φεγγάρι λαμπερό
και πάντα σιωπηλό
φεγγάρι ταξιδεύεις
τη νύχτα μάς γυρεύεις
που βλέπεις ποιοι πονάνε
και ποιοι δεν προσκυνάνε
που βλέπεις ποιοι χτυπάνε
την πόρτα την κλειστή
πώς να σ' το πω
πώς να σ' το πω


"Στο βλέμμα σου το γκρίζο  το σώμα μου κερδίζω και χάνω την ψυχή· Ποτέ δεν είδα στην καταιγίδα μια πράσινη βροχή."

"ΜΙΚΡΑΙΝΕΙ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ" ΤΟΥ ΜΑΝΟΥ ΧΑΤΖΗΔΑΚΙ ΜΕ ΤΗΝ ΛΙΛΙΑΝ ΤΣΑΤΣΑΡΩΝΗ



Zωντανή ηχογράφηση στο θέατρο Απόλλων στην Ερμούπολη της Σύρου, ο Γιώργος Παυλάκος στο πιάνο και η Λίλιαν Τσατσαρώνη στο τραγούδι ερμηνεύουν το "Μικραίνει το φεγγάρι" του Μάνου Χατζιδάκι σε στίχους Νίκου Γκάτσου από την ταινία του Παντελή Βούλγαρη "Ήσυχες μέρες του Αυγούστου"

Μικραίνει το φεγγάρι σαν
ζωντανό σφουγγάρι
και πέτρινος λωτός φεύγει
και χάνεται ο καιρός,
βαρύς καιρός, δριμύς καιρός πικρός,
σαν ζαρκάδι μες στον Άδη.

Στο βλέμμα σου το γκρίζο
το σώμα μου κερδίζω και χάνω την ψυχή·
ποτέ δεν είδα στην καταιγίδα μια πράσινη βροχή.

Μικραίνει το φεγγάρι
σα ζωντανό σφουγγάρι
μέσα του κλείνει
ό,τι έχει μείνει απ’ την αγάπη μας.


                                                                        
"Αστέρι μου, φεγγάρι μου, της άνοιξης κλωνάρι μου  κοντά σου θά `ρθω πάλι, κοντά σου θά `ρθω μιαν αυγή  για να σου πάρω ένα φιλί και να με πάρεις πάλι....."

"ΑΣΤΕΡΙ ΜΟΥ ΦΕΓΓΑΡΙ  ΜΟΥ" ΤΟΥ ΜΙΚΗ ΘΕΟΔΩΡΑΚΗ  ΜΕ  ΤΗΝ ΙΩΑΝΝΑ ΦΟΡΤΗ



Στίχοι: Γιάννης Θεοδωράκης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Ερμηνεία : Ιωάννα Φόρτη

Από την ταινία "Φαίδρα" (1962, σκηνοθεσία: Jules Dassin).

Αστέρι μου, φεγγάρι μου, της άνοιξης κλωνάρι μου
κοντά σου θά `ρθω πάλι, κοντά σου θά `ρθω μιαν αυγή
για να σου πάρω ένα φιλί και να με πάρεις πάλι.

Αγάπη μου, αγάπη μου, η νύχτα θα μας πάρει,
τ’ άστρα κι ο ουρανός, το κρύο το φεγγάρι.

Θα σ’ αγαπώ, θα ζω μες στο τραγούδι
θα μ’ αγαπάς, θα ζεις με τα πουλιά
θα σ’ αγαπώ, θα γίνουμε τραγούδι
θα μ’ αγαπάς, θα γίνουμε πουλιά.

Ο ποταμός είναι ρηχός
κι ο ωκεανός είναι μικρός
να πάρουν τον καημό μου.

Να διώξουνε τα μάτια σου
να πνίξουνε τους όρκους σου

από το λογισμό μου.


Και.......εγκλωβισμένο  σε  ένα  καμβά......

"Γ"

5 σχόλια:

  1. Γίνε το φεγγάρι που ανατέλλει στις σκοτεινές νύχτες μου. Διψώ για το φως Σου..

    Τζελαλαντίν Ρουμί

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Είμ` ένας κύκνος στρογγυλός μες το ποτάμι, είμ` ένα μάτι στα ψηλά καμπαναριά,
    και μες στις φυλλωσιές φαντάζω ψεύτικο φως της χαραυγής.
    Κανείς δε μου γλυτώνει εμένα!
    Ποιος κρύβεται; Ποιανού το κλάμα γροικιέται μες στο χέρσο κάμπο;



    https://youtu.be/2PNywS1uM6E

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Τζελαλαντίν Ρουμί, ο Μυστικός ποιητής της Ανατολής12 Μαρτίου 2016 στις 11:34 π.μ.


    Τζελαλαντίν Ρουμί, ο Μυστικός ποιητής της Ανατολής

    της Ανθής Ντάρδη

    Οι δαιδαλώδεις σκοτεινές διαδρομές της ζωής είναι αμέτρητες. Εμείς απλά επιλέγουμε και αναλόγως περπατάμε το κομμάτι που θέλουμε. Ακόμα όμως και όταν τα υπόλοιπα μονοπάτια είναι ξέφωτα και πλημμυρισμένα με όσα αποζητάμε, μπορεί να στερούμαστε κάτι, μια έννοια άπιαστη αλλά ουσιώδη. Την ένωση με τον Έρωτα αναζητάμε με αγωνία, ανυπομονησία και φόβο. Ο Τζελαλαντίν Ρουμί μεταμορφώθηκε από διδάσκαλο του Κορανίου, μυστικό Σουφί και σπουδαίο θεολόγο σε έναν γοητευτικά απελπισμένο ερωτευμένο άντρα μέσα σε ένα μεσημέρι. Το έργο που άφησε πίσω του ο Πέρσης ποιητής είναι αριστουργηματικό και ογκώδες. Η Καδιώ Κολυμβά έκανε μια επιλογή ποιημάτων από την συλλογή «ο Αγαπημένος» που παρουσιάστηκε σε συνεργασία με τις εκδόσεις Αρμός.

    Από τους κορυφαίους μυστικούς ποιητές της Ανατολής, απολογητής ενός θεϊκού έρωτα, απ' τον οποίο φτάνει σ' εμάς τους Δυτικούς, εντελώς αμύητους στη γλωσσική πραγματικότητα του σουφισμού, μόνον ένα ακρωτηριασμένο νόημα, ο Ρουμί υπήρξε ο πιο συνεπαρμένος υμνητής του. Ο Τζελαλαντίν Ρουμί ( το όνομα του οποίου σημαίνει «Δόξα της Θρησκείας») υπήρξε ένας από τους σπουδαιότερους δασκάλους του Κορανίου αλλά και του Σουφισμού. Ο ίδιος συγκέντρωνε μεγάλο αριθμό μαθητών και θαυμαστών, αλλά του έλειπε κάτι. Έλειπε η ίδια η ουσία του Σουφισμού, η εξύψωση, η συνάντηση με τον «Αγαπημένο» , το θεϊκό νόημα της ζωής που περιέγραφαν ονειρικά οι υπόλοιποι διδάσκαλοι.

    Όλα λύθηκαν και τα κομμάτια του παζλ της ζωής του Τζελαλαντίν ενώθηκαν όταν γνώρισε τον Σαμς (που σημαίνει «φως») έναν ρακένδυτο ιδιότροπο σουφί, τον οποίο ο ποιητής εμπιστεύτηκε απόλυτα και του δόθηκε ολοκληρωτικά. Μέσα από την ύπαρξη του Σαμς ο Ρουμί ενώθηκε με τον «Αγαπημένο», έγιναν ένα και δεν χωριστήκαν ποτέ ακόμα και όταν η ζωή ή ο θάνατος είχαν άλλα σχέδια.

    Ο μεθυσμένος από έρωτα Ρουμί γίνεται υμνητής του ανεκπλήρωτου έρωτα , όταν το πρόσωπο της λατρείας του εξαφανίζεται μυστηριωδώς από τη ζωή του. Τότε ο Τζελαλαντίν γράφει την συλλογή «ο Αγαπημένος». Τα ποιήματά του βρίσκουν την αυθεντική τους ρίζα στο πένθος και στην αυταπάρνηση. Ζητούμενο τους πάντα είναι ο Έρωτας, ο χαμένος και συγκρουόμενος που σηματοδοτεί την αφύπνιση του Ρουμί και την «επιστροφή» του Σαμς μέσα στις λέξεις και γραμμές που αβίαστα δημιουργεί ο ποιητής.

    Οι λέξεις αρκετές φορές, είναι πολύ μικρές για να περιγράψουν τα συναισθήματα, πόσο μάλλον να τα εικονοποιήσουν. Αλλά ο Ρουμί καταφέρνει να εκφράσει τόσο ξεκάθαρα τον βιωματικό του πόνο, που ο αναγνώστης θα εκπλαγεί. Προφανώς όμως τα νοήματα των ποιημάτων του, είναι τόσο εύκολο να «διαβαστούν», γιατί στην πραγματικότητα είχαν μόνο έναν αποδέκτη τον Αγαπημένο του, και έναν και μοναδικό στόχο να φέρουν τον Σαμς δίπλα στον Τζελαλαντίν.

    Η ποίηση του Τζελαλαντίν είναι συνώνυμο του ερωτικού και απύθμενου λυρισμού που μπορεί να κρύβεται κάτω και από μια μόνο συλλαβή. Το έργο του είναι κινούμενο πάνω στις προσευχές και στην μέχρι τότε υπάρχουσα καθιερωμένη περσική ποίηση αλλά δοσμένο με έναν ρεαλιστικό και ανθρώπινο πόνο που αγγίζει και τα πιο σκληροτράχηλα μάτια.

    Στα ποιήματα του Τζελαλαντίν Ρουμί δεν θα βρεθεί στίχος ανήθικος, αφοριστέος ή κατακριτέος , στην ποίηση δεν υπάρχουν τέτοιοι στίχοι. Η ποίηση είναι καθρέφτης και πάνω της βλέπουμε τα πρόσωπα μας. Ο Σαμς για τον Ρουμί ήταν ο δρόμος που τον οδηγούσε στον Θεό, στην αιωνιότητα. Δεν έχει σημασία ποιο ήταν το όνομα του οδηγού αλλά η παρουσία του. Στην ποίηση του Ρουμί είσαι απογυμνωμένος από διακρίσεις και μυωπικά γυαλιά , αλλά δεμένος με ιστό αράχνης με τον οδηγό σου…


    “Ο Έρωτας ήρθε και με άδειασε.
    Ο Έρωτας ήρθε και με γέμισε
    με τον Αγαπημένο.
    Έγινε το αίμα του κορμιού μου
    Έγινε τα χέρια μου και τα πόδια μου
    Έγινε τα πάντα.
    Τώρα ό,τι έχω είναι μόνο ένα όνομα.
    Όλα τ’ άλλα είναι του Αγαπημένου”
    (ποίημα από την συλλογή «ο Αγαπημένος»)
    .vakxikon.gr





    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. ΑΠΟΦΘΕΓΜΑΤΑ ΤΖΑΛΑΝΤΙΝ ΑΛ ΡΟΥΜΙ12 Μαρτίου 2016 στις 11:38 π.μ.

    ΑΠΟΦΘΕΓΜΑΤΑ ΤΖΑΛΑΝΤΙΝ ΑΛ ΡΟΥΜΙ

    Τζελαλαντίν Αλ Ρουμί ( 1207-1273 , Πέρσης ποιητής)
    Τζελαλαντίν Αλ ΡουμίΤο κύριο έργο του: «Μασνάβι». Μια συλλογή στίχων στα Περσικά που θεωρείται το απόσταγμα της σοφίας των Σούφι και ένα από τα σημαντικότερα έργα της μυστικιστικής ποίησης. Κατά τους Σούφι είναι το Κοράνι στα Περσικά.
    Το "Ρούμι" σημαίνει ο "Ρωμιός", αλλά δεν είχε μάλλον σχέση με Ελλάδα. Οφείλεται στην καταγωγή του από το σουλτανάτο του Ρουμ των Σελτζούκων Τούρκων στη Μικρά Ασία.


    • Ελλάδα...Όλα εδώ ξεκίνησαν κι εδώ θα καταλήξουν!


    • Θα γνωρίσει το μυστικό του Αόρατου μόνο εκείνος που είναι ικανός να κλείσει τα χείλη του και να μείνει σιωπηλός.


    • Ο πραγματικά σοφός άνθρωπος μένει απαρατήρητος.


    • Η μυρωδιά της έπαρσης, της απληστίας και της ακολασίας θα σε προδώσει – όπως το σκόρδο που έφαγες – μόλις ανοίξεις το στόμα σου για να μιλήσεις.


    • Είναι αλήθεια πως στον καθρέπτη όλα είναι ανάποδα, αλλά χωρίς αυτόν δεν θα μπορούσαμε να δούμε τον εαυτό μας.


    • Η σοφία και η γνώση υπάρχουν για να μπορεί κανείς να ξεχωρίζει τον καλό δρόμο από τον κακό.

    • Αυτό που ο κοινός άνθρωπος βλέπει σαν πέτρα, για τον άνθρωπο που ξέρει είναι μαργαριτάρι.


    • Ύψωσε τα λόγια σου, όχι τη φωνή σου.
    Είναι η βροχούλα που κάνει τα λουλούδια να μεγαλώσουν, όχι η καταιγίδα.


    • Εσύ μπορεί να κάθεσαι, αλλά κινείσαι χωρίς να το βλέπεις και να το καταλαβαίνεις.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Είμαι αλυσοδεμένος στη φυλακή που δεν έχει ακόμα χτιστεί13 Μαρτίου 2016 στις 8:51 π.μ.

    https://www.youtube.com/watch?v=W7w5zovUBkc



    Είμαι και δεν είμαι

    Είμαι πνιγμένος
    από την πλημμύρα
    που δεν έχει ακόμα ξεχειλίσει

    Είμαι αλυσοδεμένος
    στη φυλακή
    που δεν έχει ακόμα χτιστεί

    Σε μια παρτίδα σκάκι
    που δεν έχω παίξει ακόμα
    χάνω το βασιλιά μου

    Χωρίς να έχω πιεί από το κρασί σου
    ούτε σταγόνα
    Είμαι κιόλας μεθυσμένος

    Χωρίς καν να έχω μπει
    πεδίο της μάχης
    είμαι ήδη πληγωμένος, ακρωτηριασμένος

    Δε γνωρίζω πια
    τη διαφορά
    ανάμεσα στην αλήθεια κ τη φαντασία

    Όπως η σκιά
    Είμαι
    Και
    Δεν είμαι
    -Τζελαλαντίν Ρουμί

    ΑπάντησηΔιαγραφή